求職/日本服務業禮儀規矩
以打工度假或工作簽證(就勞簽證)的方式在日本工作,有些人會在如飯店櫃台、百貨公司、名牌店、日式旅館等需要高度服務的職場中努力。在這邊我們將解說更實際的服務應對之道。詳細的服務方式細節會因為不同業界或職場而有所不同,但日式貼心的待客之道是大家共通的。讓我們來學習能夠事先理解對方的心情,率先展開貼心服務的日式待客之道吧!
處處留心、設想周到的判斷
一邊想像實際的狀況,一邊想像自己當下能夠應對的情況吧!
◇下雨天看到客人出現在門口,立刻到玄關去接過客人的雨傘,在不勞煩到客人的狀況下將傘收納到傘架上。
◆在飯店門口迎接客人,從客人手上接過行李時,向客人說「お疲れ様でございました」。
◇在販賣店裡,把裝有商品的手提袋交給客人時,如果客人同時有拿著其他的物品,向客人詢問「ご一緒にしましょうか」。
◆在飯店內如果有看似在尋找方向的客人,主動上前招呼,讓客人較容易詢問。
◇當飯店內的早餐場地客滿時,向排隊等候的客人說明大概需要等候多久的時間。
◆在飯店被詢問到關於用餐時間的問題時,不只是針對問題,像澡堂入浴時間或煙火施放時間等相關的資訊也一起告訴客人。
◇伴手禮店要休息,準備關上鐵捲門時,有客人來了!
「閉店時間なので、シャッターを半分閉めますが、気にしないでご覧ください」
「閉店作業中ですが、それでよろしければどうぞご覧ください」
「閉店時間ですが、目当てのものがあるならどうぞご覧ください」
◆在店裡發現客人遺忘的東西時,如果是食品類的話就先保存在店裡的冰箱。
◇即使是在其他店鋪購買的東西,為了讓客人方便攜帶,也幫客人一起包裝起來。
◆當無法提供客人希望的商品時,即使是競爭的店鋪,也要告知客人哪裡可以買得到。
◇事先調查好飯店周圍有名的名產店、餐廳等資訊,不管在任何時候都可以介紹給客人。
◆下雨天,在日式旅館裡當客人脫下濕掉的鞋子後,主動用紙巾幫客人擦拭。
◇下雨天,抵達玄關全身濕濡的客人,主動遞上毛巾協助擦乾。
◆在用餐場地需要併桌的時候,需要徵求先到的客人及後來的客人雙方的同意後,才開始帶位。
◇對常客一邊說著「いつもありがとうございます」一邊帶位。
◆說明使用方法時,如果是看起來只有口頭說明仍不太理解的客人,主動寫張紙條說明給客人。
◇對於帶著孩童,點了排餐的客人,詢問是否需要事先切成孩童容易食用的大小後再上菜。
◆幫有年紀的客人進行帶位時,詢問是否希望安排在雖然是比較裡面,但比較安靜的座位。
◇當有客人詢問餐廳的結束營業時間時,可以回答雖然最後點餐是9點,但在這之後請慢用。
◆對於飲料快要喝完的客人,在客人點餐前就主動上前詢問是否要再來一杯。
◇有觀葉植物等盆栽時,為了要看起來生氣蓬勃,需要不時地用濕布擦拭。
◆雨天時地板如果有水會很危險,要立刻用乾燥的抹布擦拭。
◇客人回去之後,把椅子放回原位。
◆如果玻璃門上沾有客人觸碰後留下的痕跡,立刻擦拭乾淨。
◇時時注意放置在櫃檯的導覽介紹手冊是否被弄亂。
◆定期檢查洗手間是否需要打掃。
服務用語(敬語的使用)
◇いたします
→「する」「します」有禮貌的說法
(例)お客様、お荷物をお持ちいたします
◆恐れ入ります
→「申し訳ないが」有禮貌的說法
(例)恐れ入りますがこちらに住所をお書きください
◇さようでございます
→「そうです」有禮貌的說法
(例)さようでございます。こちらが評判のクマモンです。
◆こちらでよろしいでしょうか
→確認是否為此商品時。
◇どちらになさいますか
→詢問決定要哪個商品時。
◆まいります
→「行きます」「来ます」有禮貌的說法
(例)ただいま、まいります
◇どなたでも
→「誰でも」有禮貌的說法
(例)どなたでも無料でご参加いただけます
◆いらっしゃいましたら
→「いたら」有禮貌的說法
(例)スズキ様、いらっしゃいましたらフロントまでお越しください
◇おっしゃる
→「言う」有禮貌的說法
(例)都合のよい時間をおっしゃってください
◆うけたまわる
→「引き受ける」「聞く」有禮貌的說法
(例)予約時刻をたしかにうけたまわりました
商業用語
◇老舗[しにせ]
長年以來持續進行相同商品販賣的店舖
◆元祖[がんそ]
世上第一個製作販售的商品、及其店鋪
◇投げ売り[なげうり]
在確定虧損的覺悟下販賣庫存品。
◆見切り品[みきりひん]
有庫存而便宜販售的商品
◇棚卸し[たなおろし]
調查商品的庫存數量
◆時価[じか]
當下的價格
◇特価[とっか]
特別便宜的價格
◆定価[ていか]
製造商等決定的價格
◇目玉商品[めだましょうひん]
吸引客人目光用的便宜商品